Mother Wisdom

Reflections of the unseen.

To revise knowing itself, inverting worlds without end, you passed your liquid form easily between solid and mythic, seen and unseen, sacred and profane, in constant devotion.

First there was the Word, and you transformed what they took as given into what was not yet understood, with such deft agility that you were forbidden to teach. You continued invisibly to your invisible audience, understanding that your censors didn’t know how to look.

You saw no Eve, only Ave, and in her humility, no mortification, only the merit of a queen reigning over wisdom, co-creator with creation, who became a bird when needed for the purpose of the miracle.

You watched her fool the imagists, passing their censorious eyes by assuming the appearance of a vessel, passive and waiting for another will to be done, and you put a pen in her hand, beheld wisdom running from the fonts at her feet, made her dean of the house of intellect, reigning over the archangels, the non-humans, the insignificant wonders everywhere.

***

Inspired by the life and work of Juana Inés de la Cruz whose legacy defies categorization, except as representative of one of the most brilliant visionaries in recorded history. 

Reverb

Sound bodies.

Break in two directions, a fork in the tuner. Between the moment and knowing, this ear: feather, canal, chamber, drum, window. It sounds.

Like? The echo of a summons, an access, a mode, rooted in another rhythm.

––No, not another. Also, here. One sighs out sound through saxophone, another finds what already is, moving hands over strings, keys. Also, hear: wing against air, what enters and exits an alley, the joint between the next step and the road.

What mediates the muttering storm over a body but the tools it makes or finds? All that shatters can also pass: through a body’s channels, into some semblance of harbor–– to these ports of ear, skin, breath. To dig is to become bodily implicated in the soil, mind and mud continually passing through one another, folding into braided bars of birdsong and the cadence of calls back and forth between creatures in and out of doors.

Here is the universe in a time of rain, a song line from the crown to the roots, alive with noise.

***

Inspired by Mary Pinard’s article in Interdisciplinary Literary Studies: Alice Oswald, Voice(s) of the Poet-Gardener: Alice Oswald and the Poetry of Acoustic Encounter, particularly Pinard’s reference to Oswald’s “echo-poetics.” The italicized phrases above come from Oswald.  

Muttering Thunder

Music lessons with the rake.

The poet likened gardening to an act of listening. Poets are known to do a lot with the old gardening metaphor, and she resisted this. Nothing was like a garden, not really. Not when you waited. Not when you took its music on its own terms. She called the rake a dew’s harp and her favorite instrument. The method for playing it meant finding what was already there, which is the opposite of working it into something else. 

***

Inspired by the work of Alice Oswald, particularly The Thunder Mutters: 101 Poems for The Planet.

Notes on Form

Old tools in a fallow field.

There is an exuberant history of forms to be found in these fields, compelling a witness to show how surfaces of knowing can be tilled with the tool of some adopted custom or cadence which, once discovered, can be carried solidly as a birthright through corridors of memory still in blueprint.

The challenge is measure, balance––and the joyous enterprise pains with enthusiasm, the center of any nascent art.

***

Inspired by and using borrowed phrases from the introduction to The Making of a Poem: A Norton Anthology of Poetic Forms by Mark Strand and Eavan Boland.

Waving

Seen at a distance, near the shore.

Not yet. Sea from sky

wrinkles grey. They

neared the wave,

paused, the sky

cleared bars of 

white flaming red.

Burning incandescence

became transparent,

rippling until the dark.

Now the light, one

bird, a pause. Chirp,

by the bedroom window,

this blind, blank melody.

***

Virginia Woolf died on this day in 1941. Her writing is celebrated for the layers evoked in her stream-of-consciousness narratives. Her work left a lasting impression on me, and I am eternally indebted to her for illuminating possibilities within language. The above is a found poem gleaned from the opening section of Woolf’s novel The Waves.

Piercing the Veil

A poet’s manifesto.

“We do not fly, we ascend only such towers as we ourselves are able to build.”

Osip Mandelshtam

When it comes to discussions of art, let’s balance our excitement with restraint. A worldview is a hammer, but not the end. Use it to shape the art. The only pride, for an artist, is existence.

In a poem, the reality is the word, and yet. Consider how signs and symbols so often fulfill their purpose without words. Let’s have the word no longer creeping on all fours, hulking accepted logic on its back. Let it rise, instead, to enter a new age.

The architect must be a good stay-at-home, having genuine piety before the three dimensions of space. To build means to hypnotize space against the dreaded emptiness. Consider the anger of the bell tower, as if to stab heaven.

To love the existence of something more than itself­­––including your own––here is the highest commandment. A poet’s greatest virtue is the ability to feel surprised. If logic is the kingdom of amazement, let us dance to the music of proof.

***

The war in Ukraine has drawn me more deeply into the poetry of one of my favorite living poets, Ilya Kaminsky. I’ve been following his regular updates about the needs and concerns of his family, friends, and fellow poets in Ukraine. At his recommendation, I have been reading Anna Akhmatova’s Requiem, composed during Stalin’s Great Terror. Akhmatova was part of the Acmeist movement,  and this morning, while reading Kaminsky’s Dancing in Odessa, I came to “Musica Humana” (an elegy for Osip Mandelshtam, a leader among the Acmeists) and realized I wanted to know more about Mandelshtam, and found a translation of his Acmeist Manifesto. This morning’s post collects ideas and found phrases from this text, as translated by Clarence Brown. 

Exodus

It’s an old story.

There’s a chronicle, now familiar, which begins with the names of the dead, to announce how the land was filled with them before their children ripened and became more and mightier than those that had meant to harvest them year after year for profit.

The king got wise, orchestrated erasure of the boys first. But the midwives saved them and among these was one from the tarred basket in the river who once saw his brother badly beaten by a guard and was moved to kill and bury the body. Back into hiding, he was found again by a woman at the water, and because he helped her, she bore him a son, and when the king died it was time to cash a check in the name of the children.

So went the keeper of Jethro’s flock, to the mountain to witness a burning light. Take off your shoes, said a voice. Here is holy ground.

The voice continued: I’ve heard them, know their sorrows. Now you go, release them. The man asked for a name, saying they will want to know who sent me, but all that came was this reminder, I am.

He got the elders, and they took a lamb to the desert, and nothing was known at all but this command to go forth, and begin the work of ––don’t say freedom, because if salt loses its flavor what is the point? Say instead, not having to hide the babies in the river. Say instead, not having to hide the bread, or trade bodies for bread for hidden babies in the river.

Again, the voice: Take the serpent by the tail. Show them a sign with your hands. If they won’t see it, offer another. Teach your mouth, too, and leave me to the ears. 

***

With prayers for the safety and protection of all who flee persecution and war.

Chorus

Against the dread.

Where terror shattered our speech, there came some who showed us how to make a song with the silences between our words. We listened, and the poets taught us how to meet what was coming. Look, they said. When the enemy explodes the bridge between the beginning and the end of a thought, only the form changes. What was concrete is now a fibrous web, and all of us in it. What was solid is now porous, and like other porous substances, we now absorb what may come. While the enemy creeps its silent convoy, we are here, and as we listen, one among us begins to sing. Soon, our bodies are saturated with song. The fullness is almost too much, but here we are, holding.

***

Inspired by stories like this of people singing while sheltering from attack. And by poets across time and nations, united against war. With love and prayers for the persecuted people of Ukraine in this hour. May you continue to hear one another, and hold.

Story Threads

A mycelium-inspired montage.

Be the hero, we say to one another, of your own life.  The logic encourages these rampant proliferating fantasies, each body the focal point of motion. It’s something else to assume a body like a riverbed. One logic trains heroes for noble departures from known worlds across manufactured thresholds, through theme park underworlds and back again, and in the retelling a people can learn to take as given idea of the world as something to travel through––in order to finish on top. It would be another choreography entirely if the crossing in question was over forbidden mountain ranges of the calcified remains that stagnate between the origin of music and the sound of a single voice, bereft of chorus, learning to hear again, a call across hemispheres of knowing, waiting to respond until fully immersed in the dirt, each limb stretching from self into selves into another body entirely, vast and webbed across acres of time, humming Here.